Thanksgiving rồi Christmas và New Year là những dịp tặng quà ở Mỹ. Chúng ta đã định cư ở đây và xem nơi này là quê hương thứ hai thì cũng nên theo những tập tục của nơi mình cư ngụ.
Người Mỹ ngoài tặng quà cho những người trong gia đình còn phải biếu xén cho những người từng có liên hệ và giúp cho gia đình mình trong năm. Những người này, dẫu không nói ra, nhưng vẫn âm thầm chờ đợi những món quà được trao tới. Kẻ giữ mục này cũng đang chờ đợi món quà từ boss của mình đây. Xin nhắc trước để ông (khổ) chủ đừng ham xuất ngoọai với bồ (bự) mà quên anh em.
Một bà cũng thuộc loại khổ chủ hỏi tác giả Peggy Post của sách Excuse Me, But I was Next: Tôi có thật sự có bổn phận phải tặng quà bằng tiền mặt (cash gift) cho tất cả những người đã có trợ giúp tôi trong đời? Nếu phải như vậy thì e tôi sẽ khăn gói vào nhà tế bần mất!
Tác giả sách trả lời: Không, phải tùy theo ngân quỹ của bà (ông khổ chủ của người viết nghe được câu này chắc mừng lắm!). Bà nên trích một khoản trong số tiền để dành cho kỳ nghỉ lễ để làm quà tặng cho những người đã có công giúp đỡ bà. Sau đó hãy chọn hai hoặc ba người trong số đó, chọn người mà công việc cũng như nhân cách đáng được nghĩ đến. Cái danh sách này có thể thay đổi theo từng năm. Với một gia đình trẻ thì những người sau đây có thể được ưu tiên: cô giữ trẻ (day-care) hoặc bà bảo mẫu (nanny). Với những gia đình khác thì nên nghĩ đến người quét dọn nhà cửa cho mình (house cleaner) hoặc người làm massage trị liệu (massage therapist).Kèm theo món tiền thưởng bà nên viết vài dòng cảm ơn, như vậy lịch sự và chân tình hơn.
Vậy nhân dịp Lễ Tạ Ơn và Giáng Sinh sắp tới thiết tưởng người Việt mình ở đây cũng nên nghĩ đến những kẻ dù không ở gần mình đã cung cấp các dịch vụ và tiện nghi giúp đời ta được vui vẻ thoải mái quanh năm. Ai, ai sẽ nhận được quà biếu và số tiền là bao nhiêu thì kỳ sau xin được xét tới.
Bảo Huân
MH