
Trên đồi cao nhìn xuống, những ngôi mộ của các chiến sĩ đã hy sinh cho đất nước Hoa Kỳ, trông ngay hàng thẳng lối, nghiêm trang như đoàn quân xếp hàng ra trận. Lá cờ sao sọc ở vị trí half staff và cờ POW/ MIA bay trong gió lạnh của một ngày đầy mây, như đang réo gọi bao sinh linh. Mặt nước hồ thu lăn tăn gợn sóng, tạo nên niềm hoài cảm trong lòng người.
Đường lên quanh co và dễ bị lạc. Qua điện thoại, Đại Tá Ken W. Thủy Quân Lục Chiến Hoa Kỳ hồi hưu (Veteran DFW’s President), nói với chúng tôi trở lại gate chính chờ ông.

Xe lướt chậm, qua cửa kính chúng tôi thấy những service cho một người vừa nằm xuống, với lễ nghi quân cách.
Ông Ken dặn mở đèn emergency để ông dễ nhận ra xe chúng tôi. Ông đến, chừng 15 phút sau, ra hiệu cho chúng tôi chạy theo vào office. Ông mang thức ăn xuống, hướng dẫn cùng vào bên trong. Khoảng ba mươi nhân viên của nghĩa trang quốc gia DFW ngồi ở các bàn của cafeteria. Đại Tá Ken ngỏ lời cám ơn công sức của những người làm việc cho cemetery, đã góp phần trong việc đưa tiễn những người lính nằm xuống.
Ngày Veteran, tưởng nhớ các cựu chiến binh, vào Nov.11-2014. Tuy nhiên, sẽ có một chuỗi các hoạt động kỷ niệm tại Dallas trong các ngày 7,8,9 tháng 11-2014. Ông Ken chào mọi người ra về, vì có một cuộc họp tại trung tâm Veteran, với buổi nói chuyện của một số dân biểu quốc hội.
Bà Jen Walker, Assistant Director của National Cemetery Administration (DFW), muốn hướng dẫn 1 tour chung quanh nghĩa trang cho chúng tôi, nhưng vì thời gian có hạn, nên đành lưu luyến tiễn khách ra về.

Ra đến đường rồi, tôi vẫn ngoái cổ lại nhìn một vùng quang cảnh linh thiêng, và khi xe lướt nhanh trong cơn gió mùa Thu; chợt nhớ câu thơ:
“Hồn tử sĩ gió ù ù thổi”.

Nhân viên của Nghĩa trang quốc gia DFW trong cafeteria