Họa sĩ, nhà thơ. Sinh tại Nha Trang năm 1939. Học mỹ thuật ở Huế & Gia Ðịnh. Tổng thư ký Hội họa sĩ trẻ VN (1966 -1973). Giáo sư thỉnh giảng của các trường: Cao Ðẳng Mỹ Thuật Huế, Gia Ðịnh trước 1975; Ðại Học Sư Phạm & Ðại Học Tổng Hợp TpHCM, Ðại Học San Francisco & Indiana những năm 90. Triển lãm cá nhân tại Paris, Los Angeles & Washington DC. Ông hiện sống ở California.
Ngoài là một họa sĩ nổi danh, Trịnh Cung còn là một nhà thơ. Ông làm thơ rất sớm và đã có ý thức làm mới ngôn ngữ thơ. Ca khúc “Cuối cùng cho một tình yêu” do Trịnh Công Sơn phổ từ thơ của ông đã có những hình ảnh tân kỳ so với thời ấy, thập niên 50-60: “Bây giờ anh vui / hai bàn tay đói / Bây giờ anh vui / hai bàn chân mỏi…”
Tôi nghĩ, Trịnh Cung là người tràn đầy năng lượng và luôn không bằng lòng với chính mình, trong đời sống và nhất là trên đường nghệ thuật. Khi không vẽ thì ông viết phê bình mỹ thuật và làm thơ, những bức tranh, những bài thơ của ông luôn không là sự lặp lại chính mình. Những bài thơ và tranh dưới đây ông làm trong thời gian gần đây, khi đời sống chuyển qua không gian sống khác.
Thận Nhiên.
Ở càfê Taza
Những cô gái ngồi ở càfê Taza làm anh nhớ em
Mùa Ðông lạnh xám cửa kính
Mà mắt họ lại ấm đen
Những cây Sồi nặng trĩu cô đơn ngoài công viên
Mà họ thì tung tăng như Sóc
Líu lo như chim Hoạ Mi
Anh muốn gõ vào bàn phím chiếc máy đánh chữ cổ không còn giấy carbon
Những lời tình cố để dành
Vì mấy ngón tay thèm đụng chạm
Anh muốn đun sôi ấm nước đồng đen
Người chủ quán dành để chưng quá khứ
Bằng tiếng cười thuỷ tinh vỡ của tuổi thanh xuân
Vì lòng muốn tan băng
Và
Lục lọi những ngăn kéo của chiếc tủ kệ gỗ cũ kỹ
Còn sót lại gì
Ký tự hay sợi tóc một người
Em
Họ vẫn cứ mãi líu lo
Như cuộc đời mới bắt đầu
Mà sao mùa Ðông của chúng ta vẫn kéo dài
Arcadia, January 2014, cho eL.
Ký ức
Ký ức
Như hòn máu
Ðừng bắt anh phải dọn dẹp
Ðừng làm anh đau đớn
Ðừng khiến anh kinh động
Thành kẻ điên linh hồn
Ký ức
Như tĩnh vật
Hãy để anh sắp xếp
Trên ngăn kệ thời gian
Như tác phẩm nghệ thuật
Hãy để anh trưng bày
Trong bảo tàng trí nhớ
Như những thước phim trần truồng
Hãy để anh cất giấu
Trong ta bà hư vô
Những tĩnh vật không hình hài
Không tan vỡ
Không thối rữa
Không thể đánh tráo
Như bình cổ
Như xác người
Ký ức
Như những bài thánh ca
Mà linh hồn anh là giáo đường nhỏ
Thường cất lên vào những ngày đời anh mưa bão
Những chiều lẻ loi
Những buổi mai không muốn thức dậy
Ký ức
Như tràng hạt
Anh lần từng ăn năn
Anh lần từng mắt lệ
Anh lần từng môi hôn
Anh lần từng tội lỗi
Anh lần từng tan vỡ
Anh lần từng mộng vàng
Ký ức
Những vì tinh tú không bao giờ tắt
Dù ngày mai anh ngừng thở
SG 29-3-20011
Cho Em
và
những buổi trưa
Anh nhìn qua vai em
Khu vườn nhỏ Yoko
Lá ưỡn cong nắng vàng
Có ai thầm thì
Nước chảy từ một giấc mơ xa
Trong quán trưa
Giữa những ly và ghế
Giữa bóng tối và chút đèn vàng Yoko
Em nhìn qua vai anh
Lô nhô những người đàn bà trong quá khứ kể từ ngày hôm qua
Và bắt đầu cuộc tương tàn siêu tưởng
Trong quán trưa
Khi em thôi nhìn qua vai anh
Những người đàn bà lặng câm lần lượt rút lui tả tơi về quá khứ
Tống biệt điệu jazz buồn từ sân khấu trống
Chỉ còn hai ly nước chúng ta
Chỉ còn hai ly nước của chúng ta im tiếng thủy tinh
Vì môi em và môi anh
Không cần đường, chanh, sữa, trà và nước đá
Vì tay em và tay anh
Ðang lần theo những đường chỉ cất giấu bí mật số phận ngày mai
Trong quán trưa
Anh không còn nhìn qua vai em
Khu vườn nhỏ Yoko đã ướt đẫm nước của lá
Và nắng mềm nhũn con sâu chờ hóa bướm
Bóng tối lảng vảng bên kia bức tường ai bỏ lại
Vệt máu ngày phai
Loang lổ chờ giờ khâm liệm nỗi cô đơn vào đêm
Về đi em
Trước khi sự yên tịnh không còn nuông chiều chúng ta